Inauguran en Perú el primer noticiero en idioma Aimara
Share this on

Inauguran en Perú el primer noticiero en idioma Aimara

El noticiero “Jiwasanaka” que traduce “Nosotros”, en lengua Aimara, comenzó a ser transmitido de lunes a viernes a través del canal TV Perú. La primera emisión que contó con la participación de la segunda vicepresidenta de la Nación, Mercedes Aráoz Fernández, e incluso el presidente, Pedro Pablo Kuczynski, también se animó a grabar un mensaje en lengua nativa para dar la bienvenida a los televidentes.

De acuerdo al diario Ojo, el mandatario Kuczynski consignó: “Todas las personas que hablan aimara tendrán a partir de hoy la posibilidad de estar debidamente informados a través de TVPerú y Radio Nacional”. El jefe de Estado se mostró entusiasmado por lo que calificó como “una joya de la nación aimara”.

Según ese medio, con la inauguración del informativo Jiwasanaka ya estarían representadas las tres lenguas oficiales del país, si se tiene en cuenta que en diciembre del año pasado salió al aire el programa “Ñoqanchik”, que en idioma Quechua también significa “Nosotros”.

La expectativa por su inauguración fue tal que un grupo de miembros aimara decidió desvelarse para no perderse el estreno del noticiero. De hecho coparon la entrada del canal para celebrar el estreno del noticiero con bailes y cánticos típicos de la cultura aimara. Su conducción estuvo a cargo de dos periodistas reconocidos en Perú, que además son nativos aimara: Rita Choquecahua y Walter Escobar.

El programa de noticias es solo el principio de un proyecto que busca incluir a todas las lenguas originarias y el reconocimiento de cada uno de sus pueblos. Detrás del informativo Jiwasanaka, se encuentra el presidente ejecutivo del Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú (IRTP), Hugo Coya Honores.

En diálogo con El Peruano, Coya indicó que su objetivo es enlazar todos los noticieros con el propósito de lograr la interacción en vivo de los tres idiomas oficiales del país: Castellano, Quechua y Aimara. A su vez, el ejecutivo manifestó que a través del debut del noticiero “las personas que no hablan castellano y que merecen estar debidamente informadas”. Por su parte, Coya comentó que la acogida del pueblo aimara fue tal, que el canal TV Perú llegó a recibir más de 200 mensajes de personas nativas interesadas en conducir el programa Jiwasanaka.

A principios del año pasado por primera vez una obra clásica de la literatura, ‘El Principito’ de Antoine de Saint-Exupéry, fue traducida y publicada el lenguaje aimara. La tarea estuvo a cargo de Roger Gonzalo Segura, quien se desempeña como profesor de esa lengua aborigen. Ahora ese pueblo originario apuesta por ir un paso más adelante, ya que planifica pedirle a las autoridades de Perú la creación de un recinto universitario en la provincia de El Collao, al sur del país.

En entrevista con la radio Onda Azul, el líder y dirigente aimara, Mariano Encinas Maquera manifestó que solicitarán de nuevo al Gobierno la construcción de la universidad cuyo propósito es recibir a los estudiantes del departamento del Puno. Iniciativa que según Encinas podría ser alzada en unas instalaciones que se encuentran en estado de abandono en el distrito La Llave, cuyo terreno ocupa al menos ocho hectáreas.